标准流程
- 在 Youtube 观看视频,找有意思的视频来翻译
- 一键下载不带字幕的生肉视频
- 一键下载英文字幕和自动生成的中文字幕(下载中文字幕是为了后续做MTPE)
- 用 Subtitle Edit 同时打开英文字幕、中文字幕和视频文件调整时间轴。因为自动生成的英文字幕断句都有问题,需要重新调整时间轴
- 完成时间轴的调整后,在Subtitle 打开翻译模式,开始英译中,同时记录译者注
- 完成翻译后。关闭软件,重新用 Subtitle Edit 打开中文字幕,在压制界面预览,没有问题再压制硬字幕
- 用剪映专业版添加水印,导出
- 上传到社交平台,包括B站、小红书、微信公众号等
关于作者
Joey Zhang,译者/法学学士,持有中国法律职业资格,长期从事法律翻译及商业翻译,个人最新简历可点击此处查阅。也可以通过以下平台联系我:LinkedIn、豆瓣、知乎、小红书
博客地址:Joey's Blog