结论
- 常见的行政协议包括房屋征收补偿协议、特许经营协议。在此类语境中,行政协议可以根据其定义,译为 government contracts。
- 行政协议不能直译成 Administrative Agreement。英文 Administrative Agreement 的含义和中文的行政协议完全不同。
行政协议是什么?
在中国大陆法律实务中,行政协议通常指的是为满足公共利益的需要、实现行政管理目标或者提供公共服务,不以营利为目的,政府行政机关和其他主体签订的协议。
常见的行政协议包括房屋征收补偿协议、特许经营协议。
- 行政协议的主体一方是行政机关,包括行政机关委托第三方签订协议的情形,但不包括行政机关签订的民事合同;
- 行政协议的内容应有行政法上的权利义务关系,行政协议内容通常具有行政优益权。
- 行政协议是为了公共利益或行政管理,不以营利为目的。
法律法规
第1条 行政机关为了实现行政管理或者公共服务目标,与公民、法人或者其他组织协商订立的具有行政法上权利义务内容的协议,属于行政诉讼法第十二条第一款第十一项规定的行政协议。
第12条 人民法院受理公民、法人或者其他组织提起的下列诉讼:
……
(十一)认为行政机关不依法履行、未按照约定履行或者违法变更、解除政府特许经营协议、土地房屋征收补偿协议等协议的;
(十二)认为行政机关侵犯其他人身权、财产权等合法权益的。
除前款规定外,人民法院受理法律、法规规定可以提起诉讼的其他行政案件。
常见的错误译法
中国大陆的部分执业律师以及部分学者将行政协议直译为 Administrative Agreement,这种译法是错误且不负责任的。理由如下:
- Administrative Agreement 通常由政府机关和其他主体签订,涉及政府监管、环保监管、财务监管、反垄断监管、合规问题等,是政府和有问题的企业签订的协议,有时还会涉及暂缓起诉协议(Deferred Prosecution Agreement, DPA),总体上属于官告民,参见 Administrative agreements during debarment or suspension。而行政协议不涉及这些含义,且涉及行政协议诉讼时,通常是民告官,和 Administrative Agreement 官告民的性质完全不同。参见最高人民法院发布的第一批、第二批行政协议诉讼典型案例。
- 在政府跨部门合作的语境中,Administrative Agreement 指的是不同政府部门之间签订合作协议。由于行政事务的复杂性以及交叉关联的现象逐渐增多,美国联邦行政机关如今较多地使用了“行政协议”(administrative agreement)的方式以增强行政机关之间互相合作,进而使政府运转正常。这些协议主要以备忘录(Letters of Under-standing or Memoranda of Understanding)的形式确定两个以上的行政机关共同工作或者关联工作的界分,共同承担责任;有时甚至还会成立一定的组织(inter-agency)来共同执行法律、完成相关的行政任务。美国跨政府部门的合作实例参见这里。
英文平行文本
如前所述,英文 Administrative Agreement 的其中一个含义是政府和有问题的企业签订的协议。
In accordance with FAR 9.406-3 and when FAPIIS module has this feature, the debarring official shall enter requested information into FAPIIS regarding the results of the administrative agreement to resolve a debarment proceeding and timely submit this information within 3 business days.
在中文里,常见的行政协议包括房屋征收补偿协议(condemnation agreement or eminent domain agreement)和特许经营协议 (concession agreement)。然而,英文中并没有一个对应概念,可以同时包含这两种协议。换句话说,英文中没有合同类型可以同时概括房屋征收补偿协议和特许经营协议。
In the context of U.S. law, a condemnation agreement typically refers to an agreement between a governmental entity and a property owner regarding the acquisition of private property through the power of eminent domain. Eminent domain allows the government to take private property for public use, provided that the property owner receives just compensation.
On the other hand, a concession agreement typically involves a contractual relationship between a government entity and a private party. This agreement grants the private party the right to operate a specific business or provide certain services on government-owned property. Common examples include concession agreements for operating toll roads, airports, or other public facilities.
In summary, there isn't a specific umbrella term for agreements that involve both condemnation and concession aspects.
既然没有一个完全对应的英文概念,就需要另辟蹊径。
大陆地区的律师、学者讨论行政协议时,通常会谈及另一个概念:行政优益权。行政优益权在行政协议中的典型体现为法律规范赋予行政机关出于公共利益的原因,有突破合同约定,单方变更、解除协议的权力。无独有偶,在涉及 government contracts 时,政府机关通常根据合同约定也享有类似权利。
除了都具备行政优益权外,government contracts 同样是政府机关和私人部门订立的合同。而政府的存在本来就不是为了政府自身的利益,而是为了公众利益。因此 government contracts 符合公益(而非营利目的)这一点是不言自明的。具体可参见 Benefits of government contracting。因此,在行政协议和government contracts 之间画上约等号是可行的。需要注意的是,government contracts 的外延比行政协议大得多,政府的民事合同也属于 government contracts。
综上,在涉及房屋征收补偿协议、特许经营协议等行政协议的语境中,行政协议可以根据其定义,译为 government contracts。在具体的行文表述中,再通过详细的阐述明确其含义。
参考资料
- 2021 行政协议的识别标准及审查判断,检察日报
- 2021 最高人民法院行政协议典型案例(第一批),最高人民法院
- 2022 最高人民法院发布第二批行政协议诉讼典型案例,最高人民法院
- 2034 司法实践中,如何认定行政协议无效?,袁裕来,浙江之星律师事务所
- 2021 行政协议案件之民事、行政法律适用——以解除特许经营协议纠纷为例,中伦律师事务所
- 2021 关于特许经营协议纠纷行政诉讼适格被告的确定,中伦律师事务所
- 2023 行政协议争议的仲裁路径构想,德恒律师事务所
- 2010 美国法上的行政协议及其启示
- 2023 PPP协议与行政协议的关系及可仲裁性,北京仲裁委员会
- 论政府特许经营协议
- Administrative agreements during debarment or suspension
- ADMINISTRATIVE AGREEMENT
- Administrative Agreement
- CONDEMNATION AGREEMENT
关于作者
Joey Zhang,译者/法学学士,持有中国法律职业资格,长期从事法律翻译及商业翻译,个人最新简历可点击此处查阅。也可以通过以下平台联系我:LinkedIn、豆瓣、知乎、小红书
博客地址:Joey's Blog