Updated on Feb. 22, 2023

The well-known Chinese government's slogan, fang guan fu, is a three-character acronym used as shorthand for the campaign that “the Chinese government should simplify and relax the government administration, oversee the market pursuant to law, and provide better service to businesses.” The three-character acronym is too short, resulting in difficulty to find a very short English equivalent meaning the same thing.

See A Look Back at China's Economy, Policy, and Regulatory Developments During the 19th Party Congress Term

"The most concerted effort to achieve this has been through Premier Li Keqiang's fangguanfu campaign. Fanggyuanfu is a short-hand term that roughly translates to streamlining administration, delegating powers to lower-level governments, and optimizing regulations and services. First launched in 2013, the fangguanfu campaign has seen significant progress over the last five years through decentralization, cuts to red tape, reductions in administrative penalties, and more."

放管服是简政放权、放管结合、优化服务的缩写。参见以下摘录:

“放管服”改革的重要内容,就是减少乃至最终取消各种不必要的政府部门职能,优化体制机制性因素和条件,帮助市场主体提高运行效率和效益。放权是我国优化营商环境的首要内容。放权或简政放权的核心,是减少政府部门对于市场主体的过度约束,尤其是减少准入环节的审批、许可和批准。

监管是优化营商环境的必要内容。市场主体具有逐利性,容易成为脱缰野马。如果缺少必要的监管,市场主体在内部运行上容易失序,在经营中容易出现不公平竞争乃至损害消费者、投资者和市场秩序的现象。简政放权与适度监管相辅相成,且必须相互协调。

政府部门在提供服务时,必须遵守公平和平等原则,向各类市场主体提供服务,不应因产权、规模、行业和地域等而予差别待遇。政府部门还应通过宣传、培训和普及,充分利用网络技术,完善窗口服务,改善公共服务,努力让市场主体切实了解政府职责,真实感受法治的价值。

《深化“放管服”改革是我国优化营商环境的核心》,叶林,中国人民大学法学教授

  • Joey Zhang
  • 译者/内容创作者,法学学士,持有中国法律职业资格。
  • 联系方式:JoeytheTranslator@foxmail.com
  • 版权声明:自由转载-非商用-非衍生-保持署名(创意共享3.0许可证